Energic motoculteur 411.


Engine/Moteur. Einzylinder Patissier Motor, 11cv, 700cm3, luftgekühlt, Viertakt mit beiliegenden Seitenventilen (soupapes latérales).
Lubrication. By constant circulation of oil held within the sump of the engine, 3.5 litres. Der Umlaufdruck wird aus der Kurbelgehäuseverdichtung gewonnen.
Cooling. Ein großer Aluminiumlüfter ist vorne am Motor montiert, running on ball bearings. This system draws air into the hood circulating around the engine, ensuring cooling. Dieses System wurde bei extrem hohen Temperaturen getestet und hat sich als wirksam erwiesen.
Starting. By hand crank, Entweder direkt am Motor, oder über den Multiplikator. Both located at the front of the engine.
Magneto/Magnéto. Morel CT – 1 or Lavallete, as standard equipment (dazwischen wurden auch die Marken Bosch und Novi eingesetzt 1945 und die 1960er Jahre in geringerem Maße).

Air filter/Cleaner. Metallic element – (dependent upon the element that can be oil surface coated).
Gears. Das Drei-Gang-Getriebe ist Teil des Motorangebots 2 variations either 3 forward and 1 reverse or 6 forward and 3 reverse gears.
Reverse. 3 speeds are available in reverse depending upon the options. The application of reverse gear lifts the plough out of the ground. This is also used for manoeuvring the motoculteur.
Clutch. Multiple disc type immersed in oil, within the chassis casing. PTO; front (revolving at the speed of the engine), side and rear (turning between 125 and 1800 rp/m). ( PTO rear and side options).
Speeds. With 1st gear giving 1.81kmph, 2nd – 2.49km/h, 3rd – 3.39km/h, 45.79 km/h, 57.74 km/h und 6. Gang ergibt 10.45 km/h @ 2000 rpm.

energisch 411 motoculteur 11cv.
Auspuff / Schalldämpfer. Fitted in a frontal position, away from the driver.
Steering. Independent wheel clutches makes steering very easy. De-clutching one wheel, and using reverse gear allows the motoculteur to be turned in its own width without undue effort.

energisch 411 rototiller 6 Sonnenaufgangsgeschwindigkeit + plaque.
Wheels. 3 options; Pneumatic Dunlop CR Tyre wheels 750 x 18 for ploughing (labour) and 650 x 16 or T 32 for drilling ( Fraisage), metal paddle wheels and spud/rounded spikes metal wheels. (special smaller Marachère metal wheels of 50 Für den Adaptionsrotavator und können zusätzlich cms bestellt werden 70 cms for ploughing). Die Blockierung ist für jedes Rad unabhängig. Wheel width is regular-able between 64 cms and 85 cms in 9 settings. In metal wheels 53 cms to 83 cms.
Carburetor/Carburateur. Zenith 26 TH, standard. (later models sometimes had a Zenith 28 RXZ – first installed in the 511, 411 tracteurs and motoculteurs – as a replacement repair).

Energic Motoculteur 409 9cv Carburetor/Carburateur Type Zenith (Lyon) 26TH.

Hitch. Articulated pivoted strengthened bar, Breveté system S.G.D.G. (patented in France and the UK), with universal fitment to all ancillary equipment. Enabling the adjustment of draft and other characteristics required to operate the implements at different depths.


Ploughing depth. Up to 12 ins (30,48 cms) dependent upon soil conditions.
Fuel consumption. 1 1/2 to 2 litres of fuel per hour dependent upon working conditions. the tank holds approx. 9 litres.

Weight. 490kgs. Serial numbers from 11 000 to 13 500.
Optional equipment. energisch 411 models; Rotivator/Fraise, High pressure reservoir for the the treatment of fruit trees/pulvérisateur haute pression pour le traitement des arbes fruitiers. Trailer/remorquages.

PTO operating rear of the motoculteur.
***
energisch 411 Modellanpassungsoptionen************************
Lights – frog eye.

energisch 411 with lights – factory prototype.
Bavolets Protektoren sind die sinnvolle Option bei der Arbeit in Weinbergen.
After the war, the Energic 409 flagship motoculteur could be fitted with Bavolets for vine work (later available on the whole of the 400 series; 410, 411 and 412 motoculteurs). 3 types existed. No.1; just the wheel its self, No. 2; the leading edges on to the wheel and finally No. 3; Der allumfassende „Umhüllungsschutz“, der die gesamte Maschine rationalisierte, um den Durchgang durch die Weinreben zu erleichtern und die Obstgartenarbeiten zu schließen. Möglichkeit 3 bedeutet, dass ein Teil der Hebelsteuerung über den Kraftstofftank geführt werden musste.

***
Rotavator / Pinne

Rotavator / Pinne

Energic series 400 Rotivator-Fräse

Diese Anpassung kann schnell auf eine Heckzapfwelle montiert werden. Die Dellen sind 75 cms, mit einer Breite von 80 cms.

Das zusätzliche Gewicht war manchmal in harten/kompakten Böden erforderlich, damit der Rotavator auf raueren Oberflächen beißen und nicht hüpfen konnte.
Spraying/Pulvérisation

Diese Hochdrucksysteme wurden zum Besprühen von Reben und Obstbäumen eingesetzt.
Das System auf der linken Seite (system 102) for clients with fruit trees. A tender of 200 litres, towed, operated from the PTO lateral could operate 2 lances at high pressure.
Das System auf der rechten Seite (system 103) for clients with fruit trees and vines, ist sehr einfach zu montieren und vom motoculteur zu trennen (10 seconds was the boast from Energic). The towed unit is the sprayer and is independent when powered up from the motoculteur.
Hay/grass cutter/Fauchage.

This adaption was one previously used on animals (horses, cattle), hier nur die Zugkraft mit einem Energic Motoculteur versorgen.
Towing trailers/Remorquage

energisch 409/411 trailer/remorquage.

energisch 409/411 pulling that hay in!

Energic motoculteur abroad in Africa!
Die folgenden Geräte waren in der gesamten Welt verfügbar 400 series starting on the 409 of 1946 und in der gesamten Produktionsgeschichte verwendet;
Cultivateurs/Extirpateur

Bineuse

buttoir

Specialist lifters and cutters.

Pflüge.


Hitches/Attachments – schmollend.



Lust auf einen Elektrostart.

Modifiziert für einen Elektrostart. Just reverse the fuel tank then you have space for the battery!
Oder Original-Dynastar-Setup gemäß,,en,modifiziert oder nicht,,en,Oder Original-Dynastar-Setup gemäß,,en,modifiziert oder nicht,,en,Oder Original-Dynastar-Setup gemäß,,en,modifiziert oder nicht,,en 511 mark 2 modified or not!

***Technical illustrations/machine breakdown from “Catalogue des pièces détachées” – parts manual***
Key;
- Embiellage, 2) Cylindre, Décompresseur, Capot, Support, Pot d’échappement, 3) Carter moteur et distribution.

4) Carter avant, Magneto, Pares-chocs, 5) Embrayage, 6) Pompe à huile.

7) Ventilateur, 8) Boite des vitesses, 9) Couvercle de la boite des vitesses.

10) Pont arrière, 11) Couvercle du pont arrière, 12) Réservoir d’essence et ses supports,

13) Mancherons et commandes,14) Filtre à air, 15) Secteur d’attelage.

16) Potence, 17) Port-outils, 18) Roues.

19) Coffre à outils et outillage.

********************

energisch 409/411 motoculteur hard at work in the fields!
Gallery;











**********
Read more about the Energic factory history here.
Read more about the Energic motoculteur 409 here.
Read more about the Energic Motoculteur 410 here.
Read more about the Energic motoculteur 412 here.
Read more about the Energic Engine/Moteur supplier Indenor here.
Read more about the Energic Engine/Moteur suppliers Ruggerini here.
Read more about the Energic Engine/Moteur supplier Peugeot here.
Read more about the Energic Motoren / Motoren Sachs bitte hier,fr.
See more on Facebook page: www.facebook.com/energic.info
If you like my Facebook page then I can put more information on it./ Si vous aimez ma page Facebook, je peux mettre plus d’informations à ce sujet.

